I am totally amazed at the sheer lack of knowledge that some people have on this case. Well that is not quite true, after 4 years you do tend to get immune to stupidity.
But there is always one that makes you think, are you being serious?
For instance this tweet make by Profiler Pat Brown.
Right, just for you Pat Brown so you can start to understand what happened, I will break down the chain of events for you.
- Kate’s diary was in English and it was seized during the searches of the villa.
- Kate’s diary was probably translated to Portuguese because some of the Police could NOT speak English (ie Goncalo Amaral is one of those), hence the reason for translation to Portuguese.
- The Originals were returned to Kate McCann and it was a copy that was leaked to CdeM. It is unknown whether it was the English copy or the Portuguese copy that was leaked to CdeM, who were the first to publish extracts.
- From there the diary made its way to the News of the World, after being published in a Portuguese Newspaper in Portuguese (See article here with copy of Judge’s order to destroy diary)
What Leveson needs to know, and by all accounts demands to know after hearing Mr and Mrs McCann’s testimony yesterday is, who exactly passed the Diary to the News of the World?
I suspect he also wants to know whether the contents passed to the News of the World were in Portuguese or English?
It doesn’t matter what language the diary was in, the crux of the matter is that a Judge ordered copies of the diary to be destroyed by the Portuguese Police and they were not.
It is fact that instead of the copies being destroyed they found their way to a tabloid newspaper in Portugal and then onto the now defunct News of the World.
Kate McCann never gave her diaries to any other person to leak, so the leak had to come from the Portuguese Police or someone that could have worked for them and who possessed a copy of the diary.
And the $64 million question is, why weren’t those copies destroyed as per judge’s instruction and who held onto those copies, to later leak them to the Portuguese Press, which results in a breach of a judges court order?
Is that simple enough for you Pat Brown?
The translation errors were because they were probably in English translated to Portuguese and back into English.
Just one more thing Pat Brown about this tweet you made:
About what Gerry said at the hearing yesterday about theories, he said:
I would like to emphasise that I strongly believe in freedom of speech, but where you have people who are repeatedly carrying out inaccuracies and have been shown to do so, then they should be held to account. That is the issue. I don’t have a problem with somebody purporting a theory, writing fiction, suggestions, but clearly we’ve got to a stage where substandard reporting and sources, unnamed, made-up, non-verifiable, are a daily occurrence.
If you can’t understand what he is saying, then you really do have a problem because I and many other people can understand it.
What Gerry McCann is saying, he has no problems, with people writing about the case, even to the point of creating a theory, PROVIDED, that theory is based on FACTS and NOT supposition, assumptions and innuendos which are NOT based on FACTS. And the problem lies with unnamed, made-up and non-verifiable facts that are printed on a daily basis which then grown arms and legs and get classed as facts by people.